Wednesday, September 24, 2008

यह पंखा

कभी रोता है कभी करहiता है
विरहा का ना जाने कौन सा गीत
छत से उल्टा लटका यह पंखा
बार बार मुझे सुनाता है
ना कोई राजा है ना कोई रानी है
बस छोटी सी इसकी कहानी है
मौसम की तपिश में
सपनो के जल जाने की
ज़िंदगी की राह चलते चलते
दूर अपने से खुद को पाने की
गर्म कमरे में ठंडी साँसे लेता
रोता सिसकाता है यह पंखा
Switch it off
put on the AC, dammit
Or get up, go out walking
can't lie there staring at the ceiling
listening, for godsake, to a fan talking
Yes, get up and go out walking
मैं तो बाहर चली जाती हूँ
पर अंदर सर के
घूमता जाता है यह पंखा

4 comments:

Julia Dutta said...

Hi Manjul,

I am terribly challenged when it comes to Hindi. Yet I got the feel of your poem and I think I could say for sure that the poinant cry for freedom, eminating from the "symbol of freedom", that is wings, is a depiction of really how very clipped in the wings even freedom is, as a concept or a reality. Only your pen and your fine poetic mind could have given this truth words.

Julia

Manjul Bajaj said...

Julia,

Thanks so much for reading despite it being in a language you find tough to read. This isn't really about wings (pankh) but about pankha (fan) - and was inspired by a vacant, staring at the ceiling fan and hearing it whirr moment.

Manjul

kayesharma said...

Hi Manjul,
I see poets like you have no vacant moments!Staring at the ceiling you talk to the fan : as you gaze at the sky you make the stars wink a story for you: the sea waves sigh and and sing joyfully at you!
Its the likes of you who find meaning in everything around you--what a blessing ! And add to this the poetic expression of joy , you derive from little couplets. Very well done again! Ravi-Kamini

Manogat said...

two language poem is very good experiment. shayad aj ke waqt ki sahi pratinidhi bhasha yahi hai. khubsurati se milayee gayee isi liye blending irritate nahin kar rahi. blog par kalamdawaat sahaj hi akarshit kar gayee aur rachnaon ne bandh kar rakh diya. likhati rahein....shubhkamnayen